TEHIC-Handbook_of_best_practices
3. Outlook for heritage interpretation in Europe and future prospects. TEHIC Towards a European Heritage Interpretation Curriculum 44 They are generally highly respected as experts in the field, but they often have little un - derstanding of the principles of professional communication. This frequently leads to poor quality interpretive products at heritage sites. And this is very serious because starting a patrimonialisation process entails a great responsibility: towards heritage it - self, towards the academia, the community and the citizens who use that heritage. It is therefore time to focus on the specific qualifications of professionals in the field of heritage interpretation. What do heritage interpreters offer and what qualifications do they need to be able to deliver it professionally? Trying to answer the question we posed at the beginning, what is the reason for the divorce between the traditions of heritage interpretation? The solution to this problem shall be the great challenge ahead of us. As ICOM has done with the new definition of museum, the various stakeholders in - volved in heritage interpretation should seek some common grounds. Possibly the WHIPIC, the International Centre for the Interpretation and Presentation of World Herit- age Sites under the auspices of UNESCO would be the appropriate body to promote such a common definition. In fact, at its last international conference it concluded by “sug - gesting a new definition and concept of heritage interpretation and a presentation to contribute to World Heritage sites, with a reflection on the modern understanding of her - itage (…) It will ultimately lead to the establishment of a governance system and a framework for a new definition of heritage interpretation and presentation for World Her - itage”. We shall therefore await the results of this initiative.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NzgwNTQ=